Alexandre Joly elegantly bounds between sculpture, painting and sound installations in this contemplative collection of works. Take for example Le Repos du Guerrier, a graceful assembly of more than 2,500 feathers. The fine feather carpet illustrates the Geneva-based artist’s loving attention to detail and the importance he gives to nature’s abounding beauty.
Goya – Witness of His Time Exhibition in Istanbul Overview
Istanbul’s Pera Museum is hosting one of Europe’s greatest artists, Franciso de Goya (1746-1828). Running from 20 April – 29 July 2012, this much-talked-about exhibition will feature our series of engravings as well as paintings.
Curated by Marisa Oropesa, the exhibition consists of works from Spain and Italy’s leading museums and private collections. Being one of the best narrators of darkness, the exhibition unites Goya’s various oil paintings and engraving series -Caprichos, Disasters of War, Tauromaquia, Proverbs or Follies- that bear witness to a turbulent period in Spain and Europe. The works in the exhibition, besides his career as a court painter and portraitist, shed light to Goya’s extraordinary imagination who reflects the social circumstances of the era with a critical perspective. His realistic and at times frightening style separates him from his contemporaries as his art transcends time, influencing 20th century modernism.
Visiting Hours
Tuesday – Saturday 10.00 – 19.00
Sunday 12.00 – 18.00
Pera Museum is closed on Mondays.
Les sens, pas l’essence Al Martin ,Paris
Du 5 avril au 19 mai 2012
Vernissage le jeudi 5 avril 2012 en présence de l’artiste
La Galerie Pascal Gabert présente une nouvelle exposition d’Al Martin, intitulée «Les sens, pas l’essence».
‘Quant à Al Martin, son « entrée en matière » allait réellement consister à entrer dans la matière de la peinture, l’huile et l’acrylique. Il le ferait afin d’explorer puis d’exprimer leurs qualités intrinsèques et la plasticité de leurs états, tour à tour solides, liquides, rugueuses ou onctueuses, pelliculaires et élastiques, cassantes, friables, voire réduites en poussière. Façon de se demander ce que la peinture pouvait encore, à quoi il ne tarderait pas à répondre : « L’acrylique ça se colle, ça se ponce, ça se superpose, ça se découpe, les bords, ça retient, ça bourrellette, ça dépose ; l’huile, c’est long au séchage, ça se grave, ça se met en paquet ; le support ça se découpe, ça se déforme, etc.» De cet enfouissement au sein de la matière, il allait dégager un ensemble de gestes capables d’en exalter les propriétés : des gestes-germes très simples, quoique minutieusement exécutés, et dénués de toute virtuosité comme de toute complaisance pour leurs effets superficiels immédiats. Son sens plastique est né de ce savoir manuel.’
Renaud Ego
Benoît Cousin in Paris
Benoît Cousin
![]()
Painter
Born on the 3rd of December 1962 in Valenciennes (France). Graduated in « Beaux-Arts » school in 1987.
Benoit Cousin is currently working on two themes, “Sale Gamine” and “Ecce Homo”.
Sale Gamine is an English high school student, emerging from adolescence; her voluptuous physique and her innocence place her in-between the bomber pin-up ( central to nose art ) and the manga or hentai heroin. Coming from the middle class, Sale Gamine is feisty, insolent, clumsy and has the temper of a starving pitbull. In brief a proper hoodlum in a skirt. But Sale Gamine is becoming a woman. If only the gal was aware of it ?
Collective and Individual exhibitions in France, Germany, England and Belgium since 1987.
Opening of a workshop gallery : La Villa Saint Ghislain.
Works of art in position

Arrested in Hohenschönhausen in Berlin
The exhibition displays items from the everyday prison life at the GDR, but also rare testimonies of the resistance of political prisoners. Among the objects is a holed shaver, with which secret messages were transported, as well as a Monopoly game made by the prisoners. Also prison books with hidden finger nail markings and a knife made out of a toothbrush are shown.
Opening hours: Mo-So 09:00-18:00
Duration: Fri, 04.05.2012 till Wed, 31.12.2014
Hidemi Shimura Solo Exhibition -Silent Invaders in Shanghai No.2-
May 9th
12pm – 8pm
Starts May 9th , ends May 30th
daily
No.29 Tianzifang, Lane 155 Middle Jianguo Road, Shanghai, China tel:021-5401-2169
10th Shanghai Short Film Contest: Femme Fatale 致命女人
May 11th
Starts May 11th , ends Jun 9th
daily
2nd Pacific Cultural Arts Festival in Tokyo
The goal of the Pacific Cultural Arts Festival is to enhance cultural communication between Japan and the Pacific Islands by providing a place to experience and directly encounter the performing arts and culture of islands throughout the entire Pacific Ocean region.
1. Booths: Exhibitions by tourist bureaus and embassies from Pacific Island countries
Marshall Islands embassy/national tourist bureau, Fiji embassy/national tourist bureau, Federated States of Micronesia embassy/national tourist bureau, Vanuatu embassy/national tourist bureau, Papua New Guinea embassy/national tourist bureau, Palau embassy/national tourist bureau, Samoa embassy, Tahiti national tourist bureau
2. Booths: Sales and displays of local specialty products and folk crafts from the Pacific Islands, Micronesian craft workshops
3. Booths: Introductions of traditional foods by embassies from Pacific Island countries
4. Special stage shows: Performances of folk music and dance from Pacific Island countries
Papua New Guinea: Sing Sing Dance (traditional folk dancing)
Cook Islands: Traditional folk dancing by Miss Cook
Fiji: Traditional folk dancing by USB
Samoa: ‘Ava ceremony and fire knife dance
5. Special stage shows: Earthquake reconstruction, special Island Summit goodwill ambassadors, hula girl performances
6. Special stage shows: Eisa (traditional Okinawan dance) performances
7. Special stage shows: Performances by Japanese people who love Pacific performing arts
Basic information
| Address | RoppongiMinato WardArk Karajan Place, Roppongi Ark Hills |
|---|---|
| Contact information | Name:Pacific Cultural Arts Festival Executive CommitteeTelephone number:03-5423-8118Website:http://www.pacific-fete.net |
| Schedule | 26.5.2012 – 27.5.2012 |
| Access | By train:(Subway) 1-minute walk from Exit #3 of Roppongi-itchome Station on the Tokyo Metro Namboku Line 1-minute walk from Exit #13 of Tameikesanno Station on the Tokyo Metro Ginza Line 8-minute walk from Exit #4 of Kamiyacho Station on the Tokyo Metro Hibiya Line 9-minute walk from Exit #5 of Akasaka Station on the Tokyo Metro Chiyoda Line 10-minute walk from Exit #3 of Kokkai-gijidomae Station on the Tokyo Metro Marunouchi LineBy bus:(Tokyo Metropolitan Bus) Get off at the Akasaka Ark Hills-mae stop on the Tokyo Metropolitan Bus 01 route (Shibuya – Shinbashi) |
Barrack 13 in Berlin
Barrack 13
Barrack 13 at Köllnischen Strasse 17 is the best preserved of all the housing barracks here in this former camp. In addition to its many original building details, several of the barrack’s cellar walls bear inscriptions from Italian forced laborers.
Barrack 13 is only accessible during guided tours and special opening days.
© Museumsportal Berlin
Opening hours: Mo geschlossen, Di-So 10:00-18:00
Duration: Fri, 04.05.2012 till Wed, 31.12.2014




